Codziennie wypowiadamy setki wyrazów, ale rzadko zastanawiamy się, skąd przywędrowały. A każde słowo to osobna historia, która zawiera ślady dawnych języków, kultur i epok. Uważacie, że polszczyzna nie ma przed wami tajemnic? To spróbujcie się w naszym dzisiejszym quizie, który jest szybką podróżą po ścieżkach etymologii. Jeżeli lubicie wyzwania, to powinniście się świetnie bawić. Powodzenia!
«Szlafrok» to klasyczne zapożyczenie z niemieckiego słowa «schlafrock», oznaczającego dosłownie «płaszcz do spania». W polszczyźnie słowo świetnie się przyjęło i doczekało konkurencyjnej polskiej propozycji «podomka». Co ciekawe, we współczesnym niemieckim częściej usłyszymy «morgenmantel» («płaszcz poranny») niż «schlafrock». To zgrabny przykład, jak codzienne przedmioty przenoszą nazwy między językami.
«Pomidor» zapożyczyliśmy z włoskiego «pomodoro» (często notowanego także jako «pomidoro»). To skrót od frazy «pomo d’oro», czyli «złote jabłko». Polska nazwa utrwaliła się w XIX w. i bardzo szybko stała się codzienna. Choć warzywo-owoc przybył z Ameryki Południowej, jego europejska nazwa ma włoski rodowód.
«Toilette» to zdrobnienie od «toile», czyli płótna. Pierwotnie słowo to oznaczało chustę, na której kładziono kosmetyki i przybory do czesania. Potem zaczęło oznaczać sam proces strojenia się i czesania (robić toaletę), następnie stolik z lustrem, a dopiero na samym końcu – pomieszczenie, w którym dokonuje się czynności higienicznych.
Домой
Polish — mix Skąd pochodzi słowo "szlafrok"? Trudny quiz z języka polskiego. Nawet prymusi mogą...