Codziennie wypowiadamy setki wyrazów, ale rzadko zastanawiamy się, skąd przywędrowały. A każde słowo to osobna historia, która zawiera ślady dawnych języków, kultur i epok. Uważacie, że polszczyzna nie ma przed wami tajemnic? To spróbujcie się w naszym dzisiejszym quizie, który jest szybką podróżą po ścieżkach etymologii. Jeżeli lubicie wyzwania, to powinniście się świetnie bawić. Powodzenia!
« Szlafrok » to klasyczne zapożyczenie z niemieckiego słowa « schlafrock », oznaczającego dosłownie « płaszcz do spania ». W polszczyźnie słowo świetnie się przyjęło i doczekało konkurencyjnej polskiej propozycji « podomka ». Co ciekawe, we współczesnym niemieckim częściej usłyszymy « morgenmantel » (« płaszcz poranny ») niż « schlafrock ». To zgrabny przykład, jak codzienne przedmioty przenoszą nazwy między językami.
« Pomidor » zapożyczyliśmy z włoskiego « pomodoro » (często notowanego także jako « pomidoro »). To skrót od frazy « pomo d’oro », czyli « złote jabłko ». Polska nazwa utrwaliła się w XIX w. i bardzo szybko stała się codzienna. Choć warzywo-owoc przybył z Ameryki Południowej, jego europejska nazwa ma włoski rodowód.
« Toilette » to zdrobnienie od « toile », czyli płótna. Pierwotnie słowo to oznaczało chustę, na której kładziono kosmetyki i przybory do czesania. Potem zaczęło oznaczać sam proces strojenia się i czesania (robić toaletę), następnie stolik z lustrem, a dopiero na samym końcu – pomieszczenie, w którym dokonuje się czynności higienicznych.
Home
Polish — mix Skąd pochodzi słowo "szlafrok"? Trudny quiz z języka polskiego. Nawet prymusi mogą...