Home United States USA — Music Ariana Grande tried to fix her Japanese tattoo but it still doesn't...

Ariana Grande tried to fix her Japanese tattoo but it still doesn't technically say '7 rings'

316
0
SHARE

Ariana Grande’s most recent tattoo continues to cause controversy, even after the pop star attempted to correct the misspelling. The original tattoo, « 七輪, » was…
Ariana Grande’s most recent tattoo continues to cause controversy, even after the pop star attempted to correct the misspelling.
The original tattoo, « 七輪, » was meant to say the name of her newest single in Japanese: « 七, » which means « seven, » and « 輪, » which means « hoop, » « circle, » or « rings. » Fans quickly noticed, however, that the two kanji characters paired together actually translates to « shichirin, » which is a small barbecue grill.
After receiving ridicule and accusations of cultural appropriation, Grande added another kanji character at the advice of her Japanese tutor Ayumi, whom she has been working with to learn the language since 2015.
According to a text exchange that Grande shared on her Instagram story, Ayumi suggested that she add the character for « finger » (指)  » between and above » the existing kanji characters.
It appears that Grande’s original plan was to black out the second character and restructure the phrase so that it would read vertically downwards as « 七指輪. » As Ayumi told her, this would literally translate to « seven finger circle, » or « seven rings » in Japanese.

Continue reading...