Apple says Consumer Reports MacBook Pro battery testing used flawed methods
Last month, Consumer Reports came up with some interesting battery test results with the latest MacBook Pro models. Results ranged from 3.75 hours to 19.5 hours. Many in the Apple community thought that something was off, either a software bug or a benchmarking issue — it turns out it was both.
Apple worked with Consumer Reports over the holidays to find out why the battery test results varied so much. It’s hard to get the exact same battery life every time. That’s why benchmark lovers run a test multiple times to find the average result.
And yet, battery life shouldn’t vary from 1x to 5x. Many early buyers have already been complaining about the battery life of the new MacBook Pro. That’s why Apple removed the “battery time remaining” estimate in a macOS update.
But it doesn’t explain Consumer Reports’ benchmark. It turns out that Consumer Reports turns off Safari’s local cache for their browsing test. It means that the browser will fetch a website’s data from the internet every time. When the cache is on, Safari stores images on your hard drive so that you don’t have to load them up every time.
“Consumer Reports uses a hidden Safari setting for developing web sites which turns off the browser cache. This is not a setting used by customers and does not reflect real-world usage,” Apple said in a statement.
This seems deliberate, and Consumer Reports explains why in a new post today. The publication turns off the cache settings on the default browser for all laptops — not just Mac laptops. This way, it’s like Consumer Reports is browsing thousands of different websites, and not just the same ten websites over and over again.
Apple has also discovered that there was a bug in Safari affecting icon fetching. This bug has been fixed — this should improve benchmarks.
But it makes you think about Consumer Reports’ methodology here. Using web browsing for battery benchmarks seems like a great idea. It imitates real life usage as most people use their computer to browse the internet, play music, write documents and spreadsheets and play movies. But deactivating default settings that positively affect battery life seems curious. Maybe Consumer Reports should consider leaving the cache on for future Mac and PC laptop benchmarks.
Apple sent the following statement to TechCrunch:
© Source: http://feedproxy.google.com/~r/Techcrunch/~3/VYz-yUHl2LE/
All rights are reserved and belongs to a source media.
Google’s somewhat aging VoIP calling service, Google Voice, is preparing to roll out a significant update, the company has confirmed. Several Google Voice users this week reported seeing an upgrade link touting “the new Google Voice” on the web version of the service, along with a link that would let them try it out. Clearly, the message was posted too early because the upgrade didn’t come through when the link was clicked.
Today is the second Tuesday of the month, making it Patch Tuesday. This means that almost all versions of Windows 10 are receiving cumulative updates, including the Anniversary Update for PC and Mobile, as well as 1511 and 1507 for PCs.
Yahoo CEO Marissa Mayer will resign from the board of the rump of Yahoo when Verizon finally completes its acquisition of the company’s web portal, search engine, email service and news services.
妻の首を絞めて殺害したとして10日に逮捕された講談社社員の男が、逮捕前の警視庁捜査1課の任意の調べに「子育てを巡って妻とトラブルになっていた」と話していたことが捜査関係者への取材で分かった。殺害については否認しており、同課は男の自宅などを捜索して裏付けを進めている。【神保圭作、深津誠、春増翔太】
iPS細胞から作った視細胞を失明したマウスの目に移植し、実際に光を感じさせることに理化学研究所の万代道子・副プロジェクトリーダーらが成功した。失明につながる難病の治療を目指し、2年以内に臨床研究を申請する計画だ。 米科学誌ステムセルリポーツに11日発表する。光は網膜の中の視細胞が感じ取り、脳につながる神経に信号を送る。視細胞は、信号を脳に伝える神経の層と、これらの活動を支える色素上皮細胞の層に挟まれ、体内で新たに作られないため、病気で壊れると視力を失う。 グループは、理研の笹井芳樹氏(故人)らが開発した、網膜を試験管内で作り出す技術を応用し、マウスのiPS細胞から未熟な状態の視細胞を作製。視細胞を失ったマウスに移植すると、目の中で成熟して正常な視細胞のようになることを突き止めていた。 今回、移植から1カ月以上たったマウスの目から網膜を取り出して調べると、視細胞が移植先の神経とつながり、光をあてると信号が流れることを確認。マウスの行動テストでも、約4割が光に反応することがわかった。 グループは次の段階として、ヒトのiPS細胞から作った視細胞の効果や安全性を動物で確認できれば、遺伝が原因で視細胞が壊れる網膜色素変性の患者で臨床研究を始める。万代さんは「移植がうまくいけば、病気の進行を遅らせたり、視力を部分的に回復させたりできる可能性がある」と話す。網膜色素変性は国内に約3万人の患者がいるとみられる。根治治療がなく、カメラで得た情報で神経を刺激する人工網膜や遺伝子治療が試みられている。 理研では、色素上皮が傷ついて物が見えづらくなる加齢黄斑変性の患者にiPS細胞から作った色素上皮を移植する臨床研究に着手し、2014年に世界初の手術に成功している。(阿部彰芳)
Everything from the biggest tech show!
Virtual reality, robots and drones – there’s never a dull moment at the Consumer Electronics Show, and 2017’s event offered plenty of weird scenes for attendees to take in.
Intel’s Brian Krzanich has promised that Cannon Lake, the company’s first processor based on a 10nm manufacturing node, will launch before the year is out – two years after its original launch window. Intel has seemingly resolved its ongoing problems transitioning to a 10nm semiconductor manufacturing, promising to launch its eighth-generation Cannon Lake Core chips before the end of the year.