Start Blog Seite 73182

米中外相、初会談=対北朝鮮で協力確認

0

【ボン時事】 ティラーソン米国務長官は17日、 20カ国・ 地域(G20)外相会合の 開催地ドイツ西部ボンで、 中国の 王毅外相と会談した。 トランプ政権下で米中の 外相会談は初めて。 中国本土と台湾は不可分とする「一つの 中国」 原則をめぐってぎくしゃくした関係を改善し、 核・ ミ
17日、ドイツ西部ボンで会談に臨むティラーソン米国務長官(左)と中国の王毅外相(AFP=時事)
【ボン時事】ティラーソン米国務長官は17日、20カ国・地域(G20)外相会合の開催地ドイツ西部ボンで、中国の王毅外相と会談した。トランプ政権下で米中の外相会談は初めて。中国本土と台湾は不可分とする「一つの中国」原則をめぐってぎくしゃくした関係を改善し、核・ミサイル開発を続ける北朝鮮問題に協力して対処していく姿勢を確認するとみられる。 トランプ大統領は昨年11月の当選後に台湾の蔡英文総統と電話会談するなど、「台湾カード」で中国を揺さぶる姿勢を見せたが、就任後は一転。習近平国家主席との電話会談で「一つの中国」原則を確認したことで、関係構築に道筋ができた。両外相は首脳会談の早期実現を目指すとみられる。 12日にトランプ政権発足後初めて弾道ミサイルを発射した北朝鮮への対応も焦点の一つだ。ティラーソン氏は、対北朝鮮制裁を定めた国連安保理決議の完全な履行を中国に求めるとみられる。北朝鮮をめぐって協力できるかが、米中関係の今後を占うことになる。(2017/02/17-19:12)

Similarity rank: 8
Sentiment rank: 1.6

© Source: http://www.jiji.com/jc/article?k=2017021701139&g=int
All rights are reserved and belongs to a source media.

As investigation swirls, body of Kim Jong Un's half-brother is unclaimed

0

Days after his apparent assassination, Kim Jong Nam’s body remained under guard in a Malaysian morgue Friday, with no one in his immediate family stepping forward on behalf of a man who lived in fear of his half brother, the powerful and mercurial ruler of North Korea.
KUALA LUMPUR, Malaysia –   Days after his apparent assassination, Kim Jong Nam’s body remained under guard in a Malaysian morgue Friday, with no one in his immediate family stepping forward on behalf of a man who lived in fear of his half brother, the powerful and mercurial ruler of North Korea.
South Korea was quick to accuse its enemies in North Korea of dispatching a hit squad to kill Kim Jong Nam at the airport in Kuala Lumpur, saying two female assassins poisoned him and then fled in a taxi.
THIRD PERSON ARRESTED IN KILLING OF KIM JONG UN’S HALF-BROTHER
Although Kim Jong Nam is believed to have two sons and a daughter with two women living in Beijing and Macau, police in Malaysia say none has come forward to claim the body or provide DNA samples in the aftermath of what appeared to be a well-executed hit.
North Korean diplomats in Malaysia have requested custody of Kim Jong Nam’s body, arguing that he had a North Korean passport. The officials objected to the autopsy, but Malaysian authorities went ahead with the procedure anyway because they did not receive a formal complaint.
This image provided by Star TV on Wednesday, Feb. 15, 2017, of closed circuit television footage from Monday, Feb 13, 2017, shows a woman, center in white, at Kuala Lumpur International Airport in Sepang, Malaysia, who police say was arrested Wednesday in connection with the death of Kim Jong Nam, the half brother of North Korean leader Kim Jong Un. (Star TV via AP)
(Star TV)
Investigators were still trying to piece together details of the case, and South Korea has not said how it concluded that North Korea was behind the killing.
Malaysian police were questioning three suspects — two women and a man — and waiting for autopsy results that could shed light on why Kim Jong Nam suddenly fell ill at the airport as he waited for a flight home to Macau.
Dizzy and in pain, he told medical workers at the airport he had been sprayed with a chemical. Within two hours, Malaysian officials said, he was dead.
Kim Jong Nam, who was 45 or 46, had lived in exile for years and was estranged from his younger half brother, the North Korean leader Kim Jong Un. He reportedly fell out of favor in 2001, when he was caught trying to enter Japan on a false passport to visit Tokyo Disneyland.
DID A SOUTH KOREAN NEWS REPORT DOOM KIM JONG UN’S BROTHER?
Yoji Gomi, a Japanese journalist who wrote a book about Kim Jong Nam, said he criticized the family regime and believed a leader should be chosen „through a democratic process. “
Gomi said he met Kim Jong Nam by chance at Beijing’s international airport in 2004, leading to exchanges of 150 emails and two interviews in 2011 — one in Beijing and another in Macau — totaling seven hours.
Kim Jong Nam appeared nervous during the interview in Macau, Gomi said.
„He must have been aware of the danger, but I believe he still wanted to convey his views to Pyongyang via the media,“ Gomi said. „He was sweating all over his body, and seemed very uncomfortable when he responded to my questions. He was probably worried about the impact of his comments and expressions. The thought now gives me a pain in my heart. “
Malaysia said Friday it wants DNA samples from Kim Jong Nam’s family as part of the post-mortem procedure and that officials were not yet willing to hand the body over to the North Koreans.
„If there is no claim by next-of-kin and upon exhausting all avenues (to obtain DNA), we will finally then hand over the body to the (North Korean) embassy,“ said Abdul Samah Mat, a senior Malaysian police official.
He would not speculate on how long that process might take.
Meanwhile, investigators were focused on getting details from three suspects in their custody: 25-year-old Indonesian woman Siti Aisyah; a Malaysian man believed to be her boyfriend; and a young woman who was picked up carrying Vietnamese travel documents.
The three were arrested separately on Wednesday and Thursday.
The women were identified using surveillance videos from the airport, police said. Early Friday, police took the pair back to the crime scene at the budget terminal of the airport „for further investigations,“ Abdul Samah said. Local media reported that police wanted to recreate the crime scene to establish new leads.
In Indonesia, Aisyah’s family and former neighbors said they were stunned by her arrest, describing her as a polite and quiet young mother.
Between 2008 and 2011 she and her then-husband lived in a home with flaking red paint in a narrow alley of Tambora, a densely populated neighborhood in western Jakarta.
Her former father-in-law, Tjia Liang Kiong, who lives in a nearby middle-class neighborhood and last saw Aisyah on Jan. 28, described her as respectful.
„I was shocked to hear that she was arrested for murdering someone,“ he said. „I don’t believe that she would commit such a crime or what the media says — that she is an intelligence agent. “
Aisyah’s mother, Benah, said by telephone that the family comes from a humble village background and has no ability to help her.
„Since we heard that from the television, I could not sleep and eat. Same as her father, he just prays and reads the holy Quran. He even does not want to speak,“ said Benah. „As villagers, we could only pray. “
According to Kiong, Aisyah only completed junior high school and moved to Malaysia with her husband in 2011 to seek a better life after the garment-making shop they ran from their home went out of business. The couple left their nearly 2-year-old son in Jakarta under the care of Kiong and his wife.
She and her husband divorced in 2012.
Malaysia, which is approaching developed-nation income levels, is a magnet for millions of Indonesians, who typically find work there as bar hostesses, maids and construction and plantation workers.
Indonesian Vice President Jusuf Kalla said Aisyah probably had been manipulated.
„From the information we have received and also what was circulating in the media, what has happened in Kuala Lumpur is Kim Jong Nam and Aisyah were victims,“ Kalla said. „Aisyah was a victim of some sort of manipulation or fraud. „

Similarity rank: 4.5

© Source: http://feeds.foxnews.com/~r/foxnews/world/~3/r6s0k7m8qUU/as-investigation-swirls-body-kim-jong-uns-half-brother-is-unclaimed.html
All rights are reserved and belongs to a source media.

Spanien: Freispruch für Infantin Cristina

0

Die spanische Infantin Cristina, Schwester von König Felipe, ist in einem Prozess um Steuerbetrug für nicht schuldig befunden worden. Ihr Mann hingegen wurde zu sechs Jahren und drei Monaten Haft verurteilt. Beide müssen nun eine hohe Geldstrafe bezahlen.
Die spanische Infantin Cristina, Schwester von König Felipe, ist in einem Prozess um Steuerbetrug für nicht schuldig befunden worden. Ihr Mann hingegen wurde zu sechs Jahren und drei Monaten Haft verurteilt. Beide müssen nun eine hohe Geldstrafe bezahlen.
Die spanische Infantin Cristina ist vom Vorwurf der Beihilfe zum Steuerbetrug freigesprochen worden. Das geht aus der Urteilsschrift des zuständigen Gerichts in Palma de Mallorca hervor. Ihr Ehemann, der ehemalige Handball-Profi Iñaki Urdangarin, wurde schuldig gesprochen und zu sechs Jahren und drei Monaten Gefängnis verurteilt, zitierte die Zeitung „El País“ die Urteilsschrift.
Insgesamt waren in der Finanzaffäre rund um die vermeintlich gemeinnützige Stiftung „Nóos“ 17 Verdächtige angeklagt. Ob Urdangarin sofort ins Gefägnis muss, war noch nicht klar. Die Staatsanwaltschaft hatte ihm die Veruntreuung von sechs Millionen Euro Steuergeldern sowie Betrug, Geldwäsche und Urkundenfälschung vorgeworfen.
Cristina, die 51-jährige Schwester von König Felipe und Nummer sechs der spanischen Thronfolge, war Mitglied im Nóos-Vorstand. Während des mehr als fünfmonatigen Prozesses hatte sie stets betont, in finanziellen Dingen vollkommen ihrem Mann vertraut zu haben. Trotz des Freispruchs müsse Cristina eine Geldstrafe von 262.000 Euro bezahlen, Urdangarin sei zu einem Bußgeld von 512.000 Euro verurteilt worden, hieß es.
Für Urdangarin ist der Prozess noch glimpflich ausgegangen: Die Anklage hatte fast 20 Jahre Haft gefordert. Es war das erste Mal, dass eine direkte Angehörige der Royals vor Gericht stand.

Similarity rank: 6.3

© Source: http://www.tagesschau.de/ausland/cristina-103.html
All rights are reserved and belongs to a source media.

ekolodzy piszą skargę do KE

0

Komisja Europejska zajmie się sprawą smogu w Polsce. Skargę na złą jakość powietrza w kraju złożyły cztery organizacje – ClientEarth, Miasto Jest Nasze, Greenpeace Polska i Akcja Demokracja. Podpisały się pod nią 24 tys. osób.
Komisja Europejska zajmie się sprawą smogu w Polsce. Skargę na złą jakość powietrza w kraju złożyły cztery organizacje – ClientEarth, Miasto Jest Nasze, Greenpeace Polska i Akcja Demokracja. Podpisały się pod nią 24 tys. osób.
Jak tłumaczą autorzy skargi do Komisji Europejskiej, jest ona związana z naruszeniem przez polskie władze obowiązków związanych z obniżaniem poziomu w powietrzu benzo (a ) pirenu. To rakotwórcza substancja. Jej dopuszczalne stężenia są przekraczane nawet siedmiokrotnie. Ekolodzy podkreślają, że to skutek głównie palenia w piecach kiepskiej jakości węglem i śmieciami.
Agnieszka Warso-Buchanan z Fundacji ClientEarth Prawnicy dla Ziemi wyjaśniła, że po otrzymaniu skargi, KE może wystąpić z zapytaniem do władz Polski, jakie podejmowane są działania, które mają doprowadzić, by jakość powietrza była zgodna z normami. Następnie KE może wysłać formalne wezwanie do przedstawienia tej sytuacji, a ostatecznie – skierować sprawę do Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości. Dodała, że na pierwsze reakcje KE możemy oczekiwać do kilku miesięcy.
Warso-Buchanan dodała, że ostatnie propozycje rządu dot. jakości paliw “ prowadzą nas do wniosku, że węgiel jest nadal większą wartością dla naszych władz, niż zdrowie i życie 38 milionów Polaków „. Chodzi o projekt noweli ustawy o systemie monitorowania i kontrolowania jakości paliw oraz towarzyszące jej rozporządzenia, w tym dotyczące wymagań jakościowych dla paliw stałych.

Similarity rank: 4.2
Sentiment rank: -1.5

© Source: http://businessinsider.com.pl/wiadomosci/smog-w-polsce-ekolodzy-pisza-skarge-do-ke/8rjppk9
All rights are reserved and belongs to a source media.

Why Japan is relieved about Trump

0

While critics say Abe failed to challenge the US president on immigration issues, most are happy a trade war seems less likely
Despite the most awkward handshake in the history of Japanese-US relations, Prime Minister Shinzo Abe returned to Tokyo after his meetings with President Donald Trump in Washington and Palm Beach last weekend declaring the visit had been a resounding success.
And, given the positions that Trump had taken against Japan in the run-up to his election in November, the Japanese leader’s relief is understandable.
Trump never once mentioned his earlier demand that Japan pay more – or, indeed, the entire cost – for US troops stationed there and the suggestion that Japan develop and deploy nuclear weapons that so horrified many never came up.
Instead, the two leaders busied themselves by reiterating the importance of the bilateral security relationship and Washington’s commitment to defending Japan and maintaining its nuclear umbrella. Pointedly, that included the disputed Diaoyu islands, which Japan controls and knows as the Senkakus.
The shared security message received a significant boost when North Korea launched a new type of medium-range ballistic missile on Sunday morning. Not many believe the timing of the launch was a coincidence.
The other key issue between Trump and Abe was economics, with the Japanese leader again relieved that there was no new talk of imposing tariffs on Japanese companies’ imports or accusations that Tokyo manipulates its currency to help exports and the national economy.
The Japanese public shared Abe’s delight at being able to dodge issues that had the potential to derail the relationship, with more than 70 per cent replying to a poll conducted by Kyodo News expressing satisfaction at the outcome of the first meeting between the two leaders. Only 19.5 per cent were unhappy with the results.
And 60 per cent said it was “appropriate” that Abe had played a round of golf with Trump at his Mar-a-Lago resort in Florida.
“I’m not sure if 70 per cent praised the outcome of the meeting because my sense is that most people here are simply indifferent,” said Mayako Shibata, a university student.
“People don’t care if Trump is the president – it could have been Bush or Obama – but they just want Japan to have a good working relationship with America in terms of security and trade,” she said.
“People around me were saying they were worried about the collapse of the Trans-Pacific Partnership free trade deal, but now it looks like there will be a bilateral deal, so that problem is solved and businesses are happy,” she told This Week in Asia .
“And I think Abe might secretly have been quite happy when North Korea fired that missile because he could use it as evidence of the importance of the security alliance,” she added.
Yasukatsu Matsushima, a professor of economics at Kyoto’s Ryukoku University, agreed that the Abe-Trump talks received a good grade from the public “because all they are concerned about is maintaining the military alliance, because we are worried about China and North Korea, and over more business opportunities and investments in the US”.
And security and trade rank far ahead of other issues when it comes to balancing the good and the bad, he said.
“Back in World War II, the US put Japanese in internment camps and now Trump is imposing restrictions on people entering America,” Matsushima said. “Some people are worried about that policy, but they are willing to overlook it.”
The results of the Kyodo poll bear that out. Fully 75.5 per cent of the respondents said they could not understand why Trump had issued an executive order to freeze the US refugee programme and bar entry to nationals from seven middle-east nations. But while they may not “understand”, precious few are protesting.
A demonstration in Tokyo’s Shibuya district on Sunday attracted an underwhelming 350 people calling for an “inclusive America” and protesting the ban on refugees and plans to construct a wall on the Mexican border.
Speaking to local media, a number of participants questioned why Abe had failed to criticise Trump’s travel ban and the wall.
Shibata believes not enough Japanese care.
“There has been some criticism in the press, but Japanese people are actually very nervous about terrorism,” she said.
“Japan is a very safe country and a lot of people here support Trump’s travel ban because they think it makes them safer.”
Japan’s opposition parties have found it difficult to earn any traction for their own anti-Abe message after the meeting in the US, and have been forced to fall back on accusing Abe of “kowtowing” to Trump for failing to criticise the president’s attitude towards Muslim immigrants.
Seiji Maehara, a member of the Democratic Party and a former foreign minister, said Trump “is a leader who divides society”.
“The prime minister cannot help but be described as a chicken that follows whatever a ferocious animal says,” he added.
Jun Okumura, a visiting scholar at the Meiji Institute for Global Affairs, believes the Abe-Trump alliance is getting positive ratings simply because the American leader “is turning out not to be as scary a figure as he appeared in the run-up to the election”.
“There was serious concern that Japan was going to go back to being Washington’s target, like it was in the 1980s, with trade rows over the auto sector, the yen and so on,” he said. “But now he appears more benign to a Japanese audience.”

Similarity rank: 1

© Source: http://www.scmp.com/week-asia/geopolitics/article/2071849/why-japan-relieved-about-trump
All rights are reserved and belongs to a source media.

Family, friends describe ‘nice girl’ embroiled in assassination of North Korean leader’s half-brother

0

Family and former neighbours of the Indonesian woman suspected of involvement in the audacious killing of the North Korean leader’s half-brother in Malaysia are stunned by the arrest of the young mother who they say was a polite and quiet “nice…
Family and former neighbours of the Indonesian woman suspected of involvement in the audacious killing of the North Korean leader’s half-brother in Malaysia are stunned by the arrest of the young mother who they say was a polite and quiet “nice girl”. Siti Aisyah, 25, is one of by Malaysian ­police for possible involvement in the apparent assassination of Kim Jong-nam. Between 2008 and 2011 she and her then-husband lived in a modest dwelling in a narrow alley of the densely populated Tambora neighbourhood in west Jakarta. Her former father-in-law Tjia Liang Kiong, who lives in a nearby middle-class neighbourhood and last saw Aisyah in late January, described her as a “very kind, ­polite and respectful person”. “I was shocked to hear that she was arrested for murdering someone,” he said. “I don’t believe that she would commit such a crime or what the media says – that she is an intelligence agent.” The three suspects – Aisyah, a woman carrying a Vietnamese passport and a man said to be Aisyah’s Malaysian boyfriend – were arrested separately on Wednesday and on Thursday. The women were identified using surveillance videos from Kuala Lumpur International Airport, where Kim Jong-nam suddenly fell ill on Monday morning. Malaysian officials said he died on the way to a hospital after telling medical workers at the airport that he had been sprayed with a chemical. Multiple South Korean media reports, citing unidentified sources, said two women believed to be North Korean agents killed him with some kind of poison ­before fleeing in a taxi. News of Aisyah’s arrest has captivated Indonesia’s scandal-and-mystery loving media, with some outlets characterising her as a spy. “Oh my God, how can I believe it,” said Aminah, a housewife who is one of Aisyah’s former Tambora neighbours. “She’s very nice with all the people here, she’s so naive. How she can kill a great man? No way, it’s impossible.” Aisyah’s mother, Benah, said that the family comes from a humble village background and has no ability to help her: “Since we heard that from the television, I could not sleep and eat. Same as her father, he just prays and reads the holy Koran.”

Similarity rank: 8.5

© Source: http://www.scmp.com/news/asia/east-asia/article/2071870/family-friends-describe-nice-girl-embroiled-assassination-north
All rights are reserved and belongs to a source media.

フリン氏後任の米大統領補佐官候補、指名を辞退

0

【2月17日 AFP】 国家安全保障問題担当の 米大統領補佐官を辞任したマイケル・ フリン(Michael Flynn)氏の 後任としてドナルド・ トランプ(Donald Trump)米大統領が就任を要請していたロバート・ ハーウォード(Robert Harward)元海軍中将が、 指名を辞退した。
【2月17日 AFP】国家安全保障問題担当の米大統領補佐官を辞任したマイケル・フリン( Michael Flynn )氏の後任としてドナルド・トランプ( Donald Trump )米大統領が就任を要請していたロバート・ハーウォード( Robert Harward )元海軍中将が、指名を辞退した。16日、米メディアが報じた。
米 CNN が伝えたハーウォード氏の声明は、指名辞退の理由について「大統領補佐官の職務は、1日24時間・週7日間ずっと集中力をもって仕事に専念しなければまっとうできない。私にとってそれは現状では難しい」と説明している。
フリン氏は、対ロシア制裁をめぐって駐米ロシア大使と協議したとの疑惑が持ち上がり、13日に辞任していた。ハーウォード氏が指名を辞退したことで、フリン氏の後任探しは振り出しに戻った。(c)AFP

Similarity rank: 8.7
Sentiment rank: -1.4

© Source: http://www.afpbb.com/articles/-/3118206
All rights are reserved and belongs to a source media.

東証後場寄り、安値圏でもみ合い 様子見姿勢強まる、東芝は一段安 :日本経済新聞

0

17日後場寄り付きの 東京株式市場で日経平均株価はきょうの 安値圏での もみ合い。 前日比130円程度安い1万9200円近辺で推移している。 引き続き円相場の 上昇基調が重荷になっているほか、 週末の 後場とあって
17日後場寄り付きの東京株式市場で日経平均株価はきょうの安値圏でのもみ合い。前日比130円程度安い1万9200円近辺で推移している。引き続き円相場の上昇基調が重荷になっているほか、週末の後場とあって投資家の様子見姿勢も強い。午前の東証1部の売買代金は1兆円を下回るなど売買は低調で、散発的な手じまい売りに押されている。JPX日経インデックス400と東証株価指数(TOPIX)も軟調に推移している。 東証アローズ 前引け後の東証の立会外で、国内外の大口投資家が複数の銘柄をまとめて売買する「バスケット取引」は約169億円成立した。市場では「やや売り越し」との見方が多かった。 株式市場では「午後から 日銀 の上場投資信託(ETF)買いが入る可能性が高い」(大手国内証券)との指摘が聞かれ、現時点で前場の安値(1万9173円)はまだ下回っていない。 12時45分現在の東証1部の売買代金は概算1兆530億円、売買高は11億7532万株だった。東証1部の値下がり銘柄数は1087と、前引け時点からやや増加した。値上がりは760、変わらずは154銘柄だった。 東芝 と 野村 は下げ幅を拡大。 ファストリ と ダイキン も一段安。 SOMPO と 東京海上 も日中の安値圏で推移している。一方、 オリックス と トレンド は上げ幅を拡大している。 アサヒ と キリンHD は上昇し、 住友商 と 丸紅 も高い。〔日経QUICKニュース(NQN)〕

Similarity rank: 1.1
Sentiment rank: 0
TW posts: 10
TW reposts: 0
TW likes: 0
TW sentiment: -10

© Source: http://www.nikkei.com/article/DGXLASS0ISS14_X10C17A2000000/
All rights are reserved and belongs to a source media.

Book author: Killed North Korean was a small hope for change

0

TOKYO — The Japanese author of a book about Kim Jong Nam, the North Korean leader’s half brother who was killed this week at a Malaysian airport, says Kim opposed his family’s hereditary
This photo, taken May 4, 2001, shows Kim Jong Nam, exiled half brother of North Korea’s leader Kim Jong Un, escorted by Japanese police officers at the airport in Narita, Japan. Kim Jong Nam, the outcast half brother of North Korea’s leader, told medical workers before he died Feb. 13, 2017, that he had been attacked at a Malaysian airport with a chemical spray, according to Malaysian officials. (Photo by ITSUO INOUYE/AP)
TOKYO — The Japanese author of a book about Kim Jong Nam, the North Korean leader’s half brother who was killed this week at a Malaysian airport, says Kim opposed his family’s hereditary rule and wanted economic reforms.
Tokyo-based journalist Yoji Gomi’s book “My Father, Kim Jong Il, and Me,” provides a rare view into North Korea’s ruling family, including Kim Jong Nam, who was apparently assassinated on Monday.
Gomi said Kim Jong Nam, the son of late North Korean dictator Kim Jong Il and the half brother of current leader Kim Jong Un, represented a small hope for change in the isolated communist country.
“I thought he was someone who has something meaningful to say, and perhaps bring change to North Korea,” Gomi said at a news conference in Tokyo on Friday.
Their seven-year relationship began in 2004 when Gomi met Kim Jong Nam by chance at Beijing’s international airport, leading to exchanges of 150 emails and two interviews in 2011 — one in Beijing and another in Macau — totaling seven hours, Gomi said.
“He was critical of the North Korean regime,” and said its hereditary leadership “does not agree with a socialist system, and the leader should be chosen through a democratic process,” Gomi said.
Kim Jong Nam also said North Korea cannot survive without Chinese-style economic reforms, Gomi said.
He said Kim Jong Nam appeared nervous during their 2011 interview in Macau.
“He must have been aware of the danger, but I believe he still wanted to convey his views to Pyongyang via the media,” Gomi said. “He was sweating all over his body, and seemed very uncomfortable when he responded to my questions. He was probably worried about the impact of his comments and expressions. The thought now gives me a pain in my heart.”
There is wide speculation that North Korea’s government was involved in Kim Jong Nam’s death. Malaysian police have arrested three people in the case, but it’s not yet known whether they have links to North Korea.
Kim Jong Nam said the Chinese government protected him in China and gave him a bodyguard, but did not do so elsewhere in Asia, Gomi said.
South Korea’s intelligence service says Beijing had long protected Kim Jong Nam, perhaps because it may have seen him as a future North Korean leader should the current government in Pyongyang collapse.
Kim Jong Nam’s frequent trips to Southeast Asian countries in recent years may have indicated a growing distance between him and China’s government, Gomi said.
After spending his teens in Europe, Kim Jong Nam traveled in North Korea with Kim Jong Il, an indication his father once considered his oldest son as a possible successor.
Kim Jong Nam believed he fell from his father’s favor because of his criticism of the regime, Gomi said. Kim Jong Nam said he couldn’t comment on Kim Jong Un because they had never met.
Kim Jong Nam apparently found his country too rigid. He enjoyed dining at a restaurant in China where South Koreans, Japanese and other nationalities freely gathered, enjoying drinking and talking, Gomi said.
“He said he hoped to see the world become like that, without walls, someday. I still can’t forget that comment,” Gomi said. –Mari Yamaguchi

Similarity rank: 2

© Source: http://newsinfo.inquirer.net/872677/book-author-killed-north-korean-was-a-small-hope-for-change
All rights are reserved and belongs to a source media.

Powerful storm enters California and brings risk of flooding ::

0

The leading edge of a powerful Pacific storm entered southern and central California early Friday, bringing rains that forecasters said could become the strongest in years if not decades.
Posted 12:41 p.m. today
Updated 12:43 p.m. today
By JOHN ANTCZAK, Associated Press
LOS ANGELES — The leading edge of a powerful Pacific storm entered southern and central California early Friday, bringing rains that forecasters said could become the strongest in years if not decades.
With the storm feeding on an atmospheric river of moisture stretching far out into the Pacific, some precautionary evacuations of homes in the Los Angeles region were requested due to the potential for mudslides and debris flows.
California’s latest round of drought-busting wet weather began Thursday with a fast-moving front that zipped across Northern California, dropping .36 inch of rain on San Francisco before dissipating.
Friday’s storm took aim at Southern California but also spread precipitation north into the San Joaquin Valley and up to San Francisco. It was not expected to bring significant rain in the far north where damage to spillways of the Lake Oroville dam forced evacuation of 188,000 people last weekend.
„The storm looks to be the strongest storm to hit southwest California this season,“ the National Weather Service office for the Los Angeles region wrote. „It is likely the strongest within the last six years and possibly even as far back as December 2004 or January 1995. “
Rainfall predictions ranged from 2 inches to 6 inches on the coast and from 5 inches to 10 inches in foothills and coastal mountain slopes.
Jerry Rootlieb piled sandbags in front of the white wooden gate at his waterfront house in Seal Beach, saying it may not be enough to keep water from getting inside his house.
„I’m hoping it doesn’t get that bad, but if we get 3 inches or more, it’ll be higher than those sandbags,“ Rootlieb told KTTV-TV.
With soil already saturated from significant rains this winter, forecasters warned of the potential for flash floods and debris flows, especially near areas left barren by wildfires.
The city of Duarte, in the foothills of the San Gabriel Mountains east of Los Angeles, ordered evacuation of 180 homes below a burn scar by 7 a.m. Friday.
Powerful winds capable of downing trees and power lines were also expected, along with heavy snow in Southern California’s mountains and in the Sierra Nevada.
Cal Poly, the state university in San Luis Obispo, was keeping an eye on an unstable hillside near a dormitory housing 275 students. A protective barrier was set up and some trees have been removed, but students were being told to be ready to evacuate.
Santa Anita Park near Pasadena canceled all its horse races for Friday, and golfers at the PGA tour’s annual stop at Riviera Country Club were unlikely to get more than a few holes in amid the storm.
Pasadena canceled Saturday’s annual Black History Month parade, citing public safety concerns, including possible lightning strikes.
In Northern California, officials monitoring the stricken Oroville Dam on the Feather River said Thursday that they were confident the reservoir would handle any runoff from expected storms because ongoing releases have been lowering the lake’s level since its spillways were damaged last week.
The Sacramento weather office said models were trending stronger for a system arriving Sunday night and Monday in the northern part of the state due to a tap of deep moisture over the Eastern Pacific that could bring 24 to 30 hours of moderate to heavy precipitation.
Rainfall predictions in that region’s foothills and mountains ranged from 3 inches to 10 inches.
„Needless to say, impacts from the increased runoff, wind and heavy snow will be considerable,“ the weather service said.
Up the coast, after a week of snow and heavy rains, landslides were covering roads in Washington state. Commuter trains into Seattle were canceled Thursday due to slides, and Spokane County declared a state of emergency due to flooding and washed out roadways.
After five years of drought, California has seen a long series of storms that have filled reservoirs and loaded the Sierra Nevada with snow. Runoff from the snowpack normally supplies about a third of the state’s water.
According to the U. S. Drought Monitor, only about 24 percent of the state remained in moderate, severe or extreme drought as of Thursday. The latter category was confined to a sliver of territory northwest of Los Angeles.
___
This story has been corrected to show that San Francisco’s Thursday rain total was .36 inch, not 1.37 inches.

Similarity rank: 6.3
Sentiment rank: -2.4

© Source: http://www.wral.com/powerful-storm-pelts-california-and-bring-risk-of-flooding/16535229/
All rights are reserved and belongs to a source media.

Timeline words data