Kim Jong-un’s birthday proves to be a low-key affair in North Korea
North Korea marked Kim Jong-un’s birthday on Sunday in a decidedly low-key manner. Though the young leader’s birthday is well-known throughout the country, it has yet to be celebrated with the kind of adulatory festivities that accompany the birthdays of his late grandfather and father. Pyongyang residents did what they do every second Sunday of the new year – joined in sports events. Kim Jong-un, who is believed to be 33 or 34 and the world’s youngest head of state, assumed power after the death of his father, Kim Jong-il, in late 2011. With the official period of mourning his father’s death over and his own power base apparently solid, Kim presided over a once-in-a-generation party congress last May that was seen by many as something of a coronation and the beginning of the Kim Jong-un era. But he has continued to keep a step or two behind his predecessors in the country’s intense cult of personality. Kim’s grandfather, “eternal president” Kim Il-sung, and Kim Jong-il statues and portraits are found in virtually every public space or home. Their pins are worn over the hearts of every adult man and woman. Rumours were rife that a new pin featuring Kim Jong-un would be issued during the May party congress, but they proved to be unfounded. Calendars for this year don’t denote January 8 as anything other than a normal on Sunday, and there was no mention of the birthday in , the ruling party newspaper. The only time Kim has been honoured in public on his birthday was in 2014, when former NBA star Dennis Rodman sang to him before an exhibition basketball game in Pyongyang. North Korean officials say the low-key approach – and the very little information made public about his wife and family – reflects Kim’s “humble” nature and respect for his forbearers. Kim seemed to amplify that image in his annual New Year’s address, when he closed with remarks about his desire to be a better leader. Even so, 2017 could turn out to be a bigger than normal year in North Korea for Kim-related events. State media have suggested Kim Jong-il’s birthday in February and especially Kim Il-sung’s birthday in April will be celebrated in a more lavish than usual manner, though exactly what’s in store is not known. And Kim Jong-un has already had something of a big New Year’s event – days after his address, tens of thousands of North Koreans rallied in Pyongyang in the customary show of support for their leader.
© Source: http://www.scmp.com/news/asia/east-asia/article/2060366/kim-jong-uns-birthday-proves-be-low-key-affair-north-korea
All rights are reserved and belongs to a source media.
North Korea said on Sunday it can test-launch an intercontinental ballistic missile (ICBM) at any time from any location set by leader Kim Jong-un, adding the United States’ hostile policy was to blame for its arms development.
The reported kidnapping of a South Korean businessman by a crooked policeman, who allegedly used President Duterte’s unyielding war on drugs to carry out the crime, was a “matter of concern,” a Malacañang official said on Sunday.
女子の下北沢成徳は力の差を見せつけた。エースの黒後や堀江らを中心とした強力な攻撃でねじ伏せたストレート勝ち。主将の冨沢は「勝ちたいという思いの強いチーム。最後の苦しいところでも1点を全員で取りに行った」と誇らしげに話した。 昨夏の高校総体を制したが、その後の国体では決勝でストレート負け。負けられない気持ちばかりが先走り、強いサーブなどのリスクを負ったプレーが出なくなっていた。その反省を胸に臨んだ今大会は、「自分たちのぶつかっていく姿勢を取り戻して、予選を迎えられた」と小川監督。強みである高さとパワーで押す攻撃を貫いた。 黒後は「全員で一つになってきょうの優勝があったと思う」。2連覇の重圧から解放され、涙もこぼれた。(2017/01/08-20:22)
【ソウル時事】韓国・釜山の日本総領事館前に昨年末、慰安婦を象徴する少女像が新たに設置されたことを受け、長嶺安政駐韓大使と森本康敬釜山総領事は9日、日本に一時帰国する。日本の外務省が8日、発表した。 長嶺大使と森本総領事の一時帰国は、釜山の少女像設置をめぐる日本政府による対抗措置の一つ。長嶺大使は日本に数日間滞在する見通しで、 安 倍 晋 三 首相や 岸 田 文 雄 外相に状況を報告し、今後の対応を協議するとみられる。 日本政府は2012年8月、李明博大統領(当時)による竹島(韓国名・独島)上陸に抗議するため、武藤正敏駐韓大使(当時)を一時帰国させたことがある。当時、武藤氏の日本滞在は12日間に及んだ。 ソウルの日本大使館前に続き、釜山の総領事館前に少女像が設置されたことを受け、日本政府は6日、駐韓大使や総領事の一時帰国のほか、通貨スワップ(交換)協議の中断、日韓ハイレベル経済協議の延期などの対抗措置を発表していた。(2017/01/08-19:50)
8日夕方、福島県平田村で乗用車と軽乗用車、合わせて5台が関係する事故が起き、乗用車に乗っていた70代の夫婦が死亡したほか、別の車の2人がけがをしました。 8日午後5時半ごろ、福島県平田村鴇子の国道49号線で、「5台ほどの車が事故を起こしている」と、通りがかった人から警察に通報がありました。 警察が駆けつけたところ、乗用車4台と軽乗用車1台が衝突し、このうち1台の乗用車が横転していて、この車に乗っていた平田村上蓬田の三瓶一さん(77)と妻の宣江さん(78)の夫婦が死亡しました。また、別の車に乗っていた2人が骨折して病院で治療を受けているということです。 現場は、平田村役場から東に2.5キロほど離れた片側1車線の緩やかなカーブで、警察によりますと、周辺に街灯はないということです。当時、現場の道路は雨で濡れていましたが、凍結はしていなかったということで、警察が事故の原因を調べています。
St. Petersburg (dpa) — Bayer Leverkusen hat beim Florida Cup einen Auftakterfolg gefeiert.
Er war eine Institution in seiner Heimat und galt als eine der Säulen der Islamischen Republik. Erst vorigen Mai war der Alt-Präsident erneut mit fulminantem Stimmenvorsprung in den Expertenrat gewählt worden, der den nächsten Revolutionsführer bestimmt. Akbar Hashemi Rafsanjani, von 1989 bis 2007 Regierungschef des Iran und vorher unter anderem Parlamentspräsident, starb am Sonntag im Shohadaa-Krankenhaus an einem Herzinfarkt. Das Staatsfernsehen unterbrach sein Programm, mit zitternder Stimme erklärte eine Sprecherin, der Gestorbene sei in den Himmel gefahren, „nach einem Leben im rastlosen Einsatz für den Weg des Islam und der Revolution“
Was für ein unbefriedigender Fall: Wer sich am Sonntag den Frankfurter » Tatort : Land dieser Zeit» ansah, dürfte am Ende ziemlich frustriert in die Röhre geguckt haben. Denn der Krimi hatte nicht nur große Längen und wirkte konstruiert, sondern verabschiedete sich auch noch mit einem deplatzierten offenen Ende.
Die irakische Hauptstadt Bagdad ist am Sonntag erneut von zwei Anschlägen erschüttert worden. Bei einem Selbstmordattentat auf den Großmarkt, zu dem sich die jihadistische IS-Miliz bekannte, wurden nach Krankenhausangaben mindestens zwölf Menschen getötet und 39 weitere verletzt. Beim zweiten Selbstmordanschlag im Osten Bagdads starben Behördenangaben zufolge mindestens sechs Menschen.